Выбранный Ika пословицы: их эстетика и контексты использования

ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО: IKA национальность в исторической перспективе

В этом разделе эссе, понятие "Ика", как этно-языковой этикетке описательных языка и народа той или иной этнической национальности в Delta состояние Нигерии будет применяться при каждом минимальную свободу. Концепция должна приобрести новые границы таким образом, чтобы наполнить его возрождение духа, раскрыть ее эластичность и упругость.

Прошлое и настоящее научно-исследовательских работ по Ika национальностей, таких, как "Центр Виктора Manfredis и периферии в Ika грамотности" (1982) и Ика Бен Nwanne в: земля и ее люди (2000: 2004), в их анализ, как правило, упускать из виду важный аспект душа народа Ика. Они, например, более сосредоточенную на фактор географического положения, определенной политической и, следовательно, искусственно навязаны границы на основе местного самоуправления или штатов федерации, а не на основе социально-культурных барьеров. В подкрепление точки достигнут, мы можем обратить внимание на Примечание редактора странице семенных публикации Ika: Земля и ее народа (2004).

Здесь Бен Nwanne говорит о ранних и девичью издание этой работы (2000): "историческую и хорошо известный каталог стал справочных материалов по Ika национальность в Delta государства Нигерии, которая является единственным в своем роде "(VII, выделено автором). В этой связи мы хотели бы представить себе Ika в этой записи, в качестве, существующих в рамках более широкой сети или базы, а национальность линии Юг-Юг геополитической оси Нигерии, а не локализуется только в штате Дельта ..

Иными словами, когда мы говорим о Ика, как язык или людей, связанных социальных, культурных и языковых сходств, мы и не должен восприниматься как ограничение, что использование для достижения целей географического соприкосновения только. Напротив, при применении с каждым высоким сознанием, запятнала некоторых корыстных соображений "Ика" должен выйти за банальность географических и эволюции политической коннотацией, для инкапсуляции реальность своих экспансионистских тяги Ika в диаспоре, если хотите!

С отказом в виду, мы можем говорить о Ika народа в диаспоре в более широком контексте нигерийского государства, точно так же, как мы можем говорить, скажем, иджо национальность. Иджо люди, как известно, живут не менее чем в пяти штатах федерации.

В Эдо государство, народ Igbanke, МСАТ, Уте-Oheze и Igbogiri, которые рассеяны в Orhionmwon Uhunwode и вопросы местного самоуправления, говорить на языке Ika, что некоторые люди думают, это диалект языка игбо. Политически, как будто эти люди находятся в одном состоянии, а их родных и близких, с которыми они разделяют социальный и культурных связей с помощью общего языка в другой.

В штате Дельта, где большинство людей, которые представляют собой Ika национальностей живут, они живут две районах местного самоуправления, Ika Юга, со штаб-квартирой в Agbor и Ika северо-востоке, с резиденцией администрации на OWA-Oyibu. Ika Южной местного самоуправления состоит из двух кланов, и Agbor Abavo. Ika северо-востоке, с другой стороны, щеголяет девять кланов и это: Akumazi, Idumuesah, Igbodo, Mbiri, Otolokpo, OWA, Umunede, Уте-Ogbeje и Ют-Okpu. В двух районах местного самоуправления, учредительными кланов являются самостоятельными в той степени, что каждый из них имеет традиционный правитель, который назначается "Оби". С Оби является исполнительным советом в своем роде, Оби в Совете, который оседлал с ответственностью предлагая мудрые советы, время от времени, к царю, в целях повышения изо дня в день отправления людей .

К вопросу о происхождении Ika национальностей, Существуют различные мнения или школы, каждая из этих из любопытных сочетание актуальности и fictionality, в пути. Существует мнение, сторонники которого говорит, что Ика, мигрант из Ифе, йоруба, был основателем "Agbon", возможно, вариант и поврежденные формы Agbor, штаб-квартира, как правило, рассматривается людей Ika также социально-культурных Гвоздем 'Ika национальность.

По словам М. Onwuejeogwu, приведенные в "Язык Кестер Echenim и динамика развития: Ika в перспективе" (2004), определение происхождения Ikaland следует подходить в рамках так называемой "несколько учредителей". В этом случае, согласно Echenim, акцент должен быть сделан на "различие между основными учредителями, то есть лиц, виновных в основном для происхождение родов и последующих или средней учредителей".

Бини, в соответствии с Echenim, по его пересказ Onwejeogwu, по этому вопросу, по-прежнему является основной основатель Igbodo, Otolokpo и Akumazi, в то время НСИ или основной учредитель из Восточной Игбо несет ответственность за Agbor, OWA и Uteokpu и так далее.

Из-за такой спор, который окружает вопрос о происхождении народа, Ika людей, а не исключением, Есть должно быть спекуляций и определенное отсутствие какого-либо чувства точностью в отношении того, кто является учредителями и соучредителями Ika люди. Возникает ряд вопросов здесь. В какой момент сделали эти основатели сделать их записи в Ikaland? Прибыв на место они встретились уже существующих коренных народов или могло быть, что они приветствовали пустые пространства, заполненного редких населенных группы - флору и фауну?

Существует смысле, в котором наблюдение Adiele Afigbo в Игбо и их соседи "(1987), по этому вопросу, могут быть приняты всерьез. По словам исследователя к сведению ", мы знаем, в силу доказательств языкознания и антропологии, что заселение южной части Нигерии состоялась в доисторическое время". Осветив выше точки зрения, чтобы подтвердить это, в некотором смысле, является еще одним мнением, которая стремится предложить две основные группы основания для нации Ика, а именно: Бини и династии НСИ (IBO). Бини, в соответствии с этой точки зрения, несут ответственность за создание таких кланов, Agbor, Umunede, Igbodo и Akumazi, в то время династии NRI несет ответственность за клан OWA. В рамках каждого клана, однако, не может быть более одного учредителя, как уже отмечалось, в соответствии с тем, что была зачтена Onwuejeogwu ..

В свете вышесказанного, что может быть положено, в виде действительного аттестации в Бини и Игбо факторов в развитии Ikaland, возможно, резонанс связан с языком Ика, который представляет собой смесь двух или более традиции . Это связано с тем, в свете его займы за счет средств специально Эдо и Игбо Языков.

Широкое распространение влияния Бини и Игбо Языки на языковой эволюции в Ика, несмотря на это, можно утверждать, что Ika язык отличается и как таковая не должна рассматриваться как придаток Эдо или Игбо или любого другого нигерийского языка, что вопросу. Скорее, Ika язык, как Кестер Echenim утверждал в своей работе уже упомянул, следует рассматривать как:

В традиционных африканских обществ, в том числе Ikaland, пресловутой связи почти всегда ограничивается взрослыми людей, особенно мужчин, которые с патриархальной и другие соображения, считаются более квалифицирован, чем другие члены общества, женщины и дети. Как Исидор Okpewho словам, предполагается, что их (мужчин) в возрасте "и опыт, поставить их в лучшем положении, чтобы понять всю последствия мудрости и истины, содержащиеся в пословицах и тем самым распространять их на более молодых членов" (230 ). Допустим, что пресловутый использования в Африке, является более или менее исключительной прерогативой пожилых членов общества, мужчины и женщины, известно, что загадок популярной среди детей.

Ученые и исследователи, африканцев, так и иностранцев, имеют различные определения пословицы, в одно время или другие. Если пословица рассматривается как метафорическое заявление (Seitel 1976) или как часть народной мудрости, выраженной с краткостью и обаяние (Okpewho 1992) или в качестве модели "сжатый" или "сильный" язык (Nketia 1958), это по существу из-за своей поэтической привлекательности. E.J. Alagoa (1968) говорит, пословицы жаль изречения мудрецов, в которых закреплены личные и общие исторические переживания. Р. Браун (1968) убежден, что пословица является мощным и эффективным инструментом для передачи культуры, общественной морали, нравов и идей людей от одного поколения к другому. Другие ученые и исследователи, которые провели тщательный исследований по пресловутой формы искусства В.

Mieder (1985), Р. Авраам D. (1972), военный прокурор Пенфилд (1983), К. Yankah (1986), А. Жолковский (1984), Б. Эгеде (1995), в частности ..

На основе их опрятность структуры или четкость поэтического апелляции, пословицы, как говорят, пользуются большей популярностью, и в более широком смысле форма тонкие искусства, чем те, которые больше форм, как сказки и песни. Таким образом, они "на сегодняшний день самый популярный из этих коротких форм и широко собраны и изучены зарубежных и отечественных ученых, так Африканского" (Okpewho 1992:226).

Исходя из вышеизложенного, нет никаких сомнений в том, что пресловутый использования остается популярным и действительно, и предприимчивые призвание среди африканцев будь то традиционные акции или современного духа, в эпоху растущей технологической сложности, что приводит оскорбление безнаказанно все то, что долгое время ассоциировалась с традиционным способом существования.

Анализ отобранных ПРИТЧИ IKA

Пословицы выбрали для анализа в этой части эссе, десять (10) В общем, должно быть вынесено в Ika язык бок-о-бок скромные усилия, чтобы перевести их на английский язык.

(I) Ika: Оги Furu Эз ке Эз w'eye

Английский: Это кола, как подобает королю, что предлагается царя

Контекст использования: пословица выполняет социальную функцию. Он оказывается, подчеркивают необходимость честь быть на кого-то даровал на основе этого социального статуса человека, богатство, положение и т.д. царя Ikaland само воплощение культурного наследия своего народа, хранителя традиций и все, что объединяет его людей с их Творцом, с одной стороны, и с их предками, с другой стороны. "Образ колы 'является символической в том смысле, в котором предлагают кола кому-то или его обмена между людьми на вечеринках, рассматривается как своего рода общение способны вступил в дружбе, любви и радушия.

(II) Ika: Onu мази п ри НДИ Ewo, ihian Иль akwashi ukpo ogodo

Английский: Если это хорошо с уст тех, кто ел лягушек, то все будут обновления к пруду фронта.

Контекст использования: Он служит некоторые социальные функции. Если люди, как представляется, прогресс в противном случае от незаконного бизнеса, то все, вероятно, привлекли к этому дело, однако отвратительное может показаться. Обратите внимание на то сочетание двух приятных изображений: Ewo (лягушку / лягушки) и ukpo ogodo (пруд переднем плане) и как оно повышает остроту, скрытые в пресловутой использования.

(III) Ika: NNI GBU ihian, NNI ке мы МЭО

Английский: Это еда, что кто-то убил, это продукты питания, которые едят.

Контекст использования: Эта поговорка философских и это вытекает из наблюдательность явлений жизни. Он используется в качестве предупреждения для людей, не вмешиваться в естественный порядок. Естественно, что люди едят пищу для того, чтобы они выжили, и это они и впредь будут делать, пока они живы, даже если это может вступить в их встреча со смертью. Об упрощенной к сведению, это бесполезным мероприятием для тех, кто в законодательном что люди не должны есть пищу, потому что некоторые другие лица (лиц) умер во время питания есть. Существует использования параллелизма "это питание, что кто-то убил, это продукты питания, которые едят", то есть против изображения в виде убийства или разрушения и еды или выкупа ..

(IV) Ika: Ndi канала okwu ekuru niOba, abiesini НДИ GbE ncha вы ЕСВ

Английский: Те, кто мыли ноги не отвечают Оба, talkless тех, кто потирал мыла на губки.

Контекст использования: Это предостережение для людей, исходя из необходимости уделять приоритетное внимание к вещам вообще. Таким образом, люди, которые позволяют инерции или просто проволочки, чтобы собака их шаги в то, что они не должны рассчитывать на награду, как кто рано встает, в каждом ветвления этого термина. Существует историческое измерение в эту пословицу, что касается его происхождения. Во времена империи Бенин, большинство окружающих общин том числе в районах в настоящее время Ikaland находились под покровительством правящего Оба. Оба тогда по своему усмотрению, чтобы навестить свою вассальных государств на импровизированную уведомления и всякий раз, когда произошло это было сделано с каждым смысле отправки. Это можно понять из этой информации, беспокойство, которое окружает эти имперские посещений в том смысле, в котором каждый стремится видеть или уловить Оба ..

(V) Ika: Wehu экю сотен мы ку си ngwere enwe. Айкен

Английский: Они говорят, что они говорили и ящериц говорит, что ее ребенок не ягодицы.

Контекст использования: Эта пословица используется людьми Ika предупредить, что серьезность не следует путать с тривиальности. Кто не знает по опыту, например, что ящерица не имеет ягодиц и т.д., что является обоснованием для того, чтобы ожидать, что его потомки должны иметь ягодиц? Существует здесь сообщение для людей, чтобы быть нацелены на то, что они занимаются руками, чтобы не быть чрезмерно увлекаться несколько непочтительным отвлекающих факторов. Изображения 'ящерица "и" ягодицы' впечатляют в их убедительности.

(VI) Ika: Эка НОДИ nmaka о цу ohin

Английский: Если рука бездействует она крадет

Контекст использования: Это рассказ пословица взяты из сказок Ика, который, основываясь на их темы, предостеречь от лени, как образ жизни. Будучи ленивыми может думать, чтобы прибегать к краже как средство выживания.

(VII) Ika: Эка ekpen KWO эка ihien эка ihien akwo эка ekpen

Английский: Когда левая рука руку моет правую руку, правую руку моет левую руку

Контекст использования: Эта пословица, как и многие другие выбрали для анализа, выполняет социальную функцию. Говорят, в ходе сбора людей предложить неизбежность командный дух, чтобы направить людей в свой бизнес или отношения. Моральный в пословице, что вещи, которые являются взаимовыгодными для двух или более сторон следует поощрять все время, пока стороны в вопросе выиграют максимально на равных условиях, от таких предприятий.

(VIII) Ika: Ihian бу enyi ИСИ о ги оку Буо та ebuzun

Английский: Один не несет слона по голове и начала царапать землю для сверчков.

Контекст использования: Эта пословица предостерегает о необходимости для человека, сосредоточиться на основных назначения он / она занимается, а не подчиняться отвлекающие факторы. Изображения, используемые: слон, голова, ноги, крикет (ы), каждая из которых несет в себе послание. Например, в буквальном смысле, проведение слон, крупногабаритных животных, это серьезное дело, что надо быть осторожным. Для выполнения этого так долго будет означать серьезные последствия для головы, страдалец балансовая "действие. Так лица не должны быть вовлечены в то же время некоторые другие силы, особенно там, где такие взаимодействия далеко не выполняет один.

(IX) Ika: Ngbe onyejen ugbo я я ву otutu

Английский: Это то время, один идет на ферму, которая является одним утро

Контекст использования: Эта поговорка философского самоанализа, граничащих с понятием о свободе воли. Она учит, что люди должны занять свое время, чтобы решить на любые направления деятельности, которые могут возникнуть в пути. Иными словами, это не все, что будет, как брать на себя инициативу, чтобы делать то, что должно быть сделано и в нужное время. В учебном настройки, например, некоторые преподаватели могут рассматриваться как highfliers, тогда как другие обычно не беспокоимся по поводу какого-либо чувства срочности, стремится к повышению их материальной или интеллектуальной перспективы.

(Х) Ika: Ihian RU ohimi о ги eson KWO та эка

Английский: Один не попасть в океан и начать умыть руки слюной.

Контекст использования: Эта пословица используется в ходе разговора между двумя сторонами, чтобы показать бессмысленность в распределении энергии одна в попытке обойтись сокращение дефицита в условиях переполненного достатка. Изображения слюной "и" океана "передать впечатление живописной точки прогресс.

Из того, что было сказано до сих пор, на общее применение пресловутой связи, случаи, которые требуют использования пословиц в народе Ика, как, впрочем, среди нигерийских этнических групп, разнообразны. Притчи используются в том, что было определено как "речевой акт ситуации" с участием дискурс два или более человек. Чинуа Ачебе, а останавливаясь на Игбо разговор Things Fall Apart (1958) говорит: "пословицы пальмового масла, с которой слова употребляются в пищу" (6). Фон Республики Бенин и йоруба Нигерии, по мнению О. Olatunji в йоруба устной поэзии (1984), связи пословицы, как "лошадей слова".

Среди тех, Ика, пословицы, предоставленные в официальных выступлений, как рассказы сессии или в ходе словесных состязаний, публичных дебатов и при исполнении песнопений, которые имеют ритуальное измерение.

Как показано в десять пословиц Ika, используемых в этой статье для анализа, использования пресловутой восходит к не-Благодаря третьей стороной, которая существует вне области коммуникативного дискурса. Определение с этой точки зрения, Квеси Yankah, в своем эссе "Притчи: Эстетика Традиционные связи" (1989), гласит, что:

Даже если они не были использованы для анализа в этой работе, некоторые Ika пословицы, как у йоруба или Эве / Акан этнических групп в равной степени воспользоваться вторым лицом ед. / мн. Их не включать, не связанными с интерфейсом времени и пространства, ограничение ..

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Предметом пресловутой связи на протяжении длительного времени спорным. В прошлом, в частности, пресловутой сообщение было подумал принадлежат исключительно к "первичным речевой культуры, без грамотного общества, как традиционные африканские страны, где" мысль изящно разработана, а не в какой-либо аналитических линейности, но и в формуляре моды "(Онг, Грамотность и оральности в нашем "Таймс", 11). аргумент такими учеными, было основано на том, что разум не может участвовать в аналитической мысли без записи. Все эти предположения были доказаны неправильно. В свете примеры пословиц Ika которые мы использовали для объяснения здесь, мы можем сказать, что пресловутый заявления вытекают из аналитической мысли, они не реализуема "через воспевании", как Уолтер Онг сказал бы.

Скорее, они являются отражением жизненной силы, нюансы и особенности поведения традиционных речи. Ika пословицы знак выполненных ораторских способностей. Квалифицированные традиционных африканских коммуникаторов в том числе Ika люди, которые себе пословица, как "конь разговор" есть, благодаря ловким использования этой формы искусства, вклад в направлении содействия африканским orature ..

Для целей будущего записи, эти пословицы должны быть собраны и хранятся для будущих поколений путем совершения их в письменной форме. Таким образом, пословицы, которые документально подтверждены, может стать богатым точкой способны меблировки этнографический информация о людях, Ika с точки зрения "их образ жизни, их философия, их критики жизни, моральные истины и социального значения" (Akparobaro, 2004:78).

На фоне того анекдотического использования в любом обществе форм частью морального кодекса, что общество, есть необходимость для всех сторон в связи с пресловутой быть осторожным в предотвращении того, что было описано, как его "неправильного ', автор незнакомые руки . По словам Сэма Ukala, в "Выполнение Ika сказки: эстетической принятию и распространению" Ika народные права,

Авраам, RD "Пословицы и Провербиал самовыражения", в фольклоре и фольклора, изд. Р. М. Дорсон. Чикаго: Университет Chicago Press, 1972.

Ачебе, Chinua, Things Fall Apart. Лондон: Heinemann, 1958.

Afigbo, Adiele. Игбо и их соседи. Ибадан: University Press, 1987.

Akporobaro, FBO Введение в африканских устной литературы. Лагос: Уильям Уилберфорс научно-исследовательский институт Африки и развития и корпорация Принстон издательство, 2001; 2-е издание. 2004.

Alagoa, EJ "Использование устных литературных данных для истории: Примеры из Нигера Притчи Дельта". Журнал американского фольклора 81: 235-242.

Авунора, Кофи. Ночь моей крови. Нью-Йорк: Даблдей и Ко Inc; 1971.

Браун, Р. "Мудрость Многие: Пословицы и Провербиал Жанры". В американском фольклору. издание III Тристрам Коффин. Вашингтон: "Голос Америки Форум Лекции.

Echenim, Кестер. "Язык и динамика развития: Ika в перспективе". В Бен Nwanne, изд. Ika: Земля и ее народа. Лагос: Ika группы публикация 2004:227-247

Manfredis, Виктор. "Центр и периферия в Ika грамотности". Журнал лингвистики ассоциации Нигерии, Vol. 1, 1982,

Mieder, В. "Популярные мнения Пословица". Proverbium 2: 109-143.

Nwanne, Бен, изд. Ika: земле и ее народу, место и природных ресурсов Ika в штате Дельта. Лагос: Публикации Ika группы, 2000.

--. Ika: Земля и ее народа. Лагос: Публикации Ika группы, 2004.

Okpewho, Исидор, африканские устная словесность: история, характер и последовательность. Блумингтон и Индианаполис: Indiana UP, 1992.

Olatunji, О. йоруба устной поэзии. Ибадан: ООО University Press, 1984.

Onwuejeogwu, М. Игбо Цивилизация: НСИ Великобритания и гегемонии. Бенин-Сити: Ethiope издательская компания, 1981.

Seitel, P. "Притчи: социальные Использование метафоры". В фольклорных жанров. издание Д. Бен-Амос. Остин: Univ. от Texas Press, 1976.

Ukala, Сэм, "Выполнение Ika сказки: эстетической принятию и распространению Ika обычай. В Бен Nwanne, под ред. Ika: земли и ее народа. Лагоса: Ika группы Публикация, 2004. 265-292

Yankah, Квеси. Притчи: Эстетика Традиционные связи "RAL 20, 3 (1989): 325-346.

REV. CANON Бенджи Эгеде, PH.D.

Кафедра английского

Амброз Alli университет, Ekpoma, Нигерия

Hosted by uCoz