Autores bilingues / двуязычные авторы: письменной форме в течение двойного культурной и языковой репертуар
По данным Калифорнийского Государственного департамента образования (2008), 1,56 млн. студентов, классифицируются как изучающих английский язык (ELL). Это число составляет 25% от общего числа K-12 учащихся штата (6.28 млн.). Большинство из этих студентов, 1,3 млн. человек, говорите по-испански в качестве основного языка. С учетом растущего населения ВУЛ в Калифорнии и других государств, а также продолжающейся тенденции бедных успеваемости в некоторых секторах этой группы населения, необходимость учета образовательного уровня ВУЛ становится все более важной. Дать знания среди различных вопросов, влияющих успеваемости среди ВУЛ.
Академический ожидания чтению и письму значительно возрастет в четвертом классе, когда ученики должны сами разрабатывать с несколькими параграфами составов, как это указано в Калифорнии английскому языку права стандартов (1997). Последствия этого спроса имеют важное значение для студентов, изучающих английский как второй язык. Как Датро (2005) объясняет, ВУЛ являются "Английский язык новичков", которые пытаются удовлетворить ожидания содержания на английском языке, они находятся в процессе изучения языка.
Это исследование рассматривает письмо из трех студентов, в четвертом классе двуязычный класс для изучения культурных и языковых ресурсов, которые повлияли на их написания. В исследовании рассматриваются как студенты использовали Языки они говорили, в данном случае английский и испанский, и как они использовали культурное влияние имеющихся у них в письменном виде. Особое внимание уделено истории, которые определены в качестве студентов своих любимцев, а также аспекты их составляющих процесса.
Ввод в родном языке, а второй язык
Студенты с множеством культурных и языковых репертуаров принести социально-культурных и языковых ресурсов в классе, что, если надлежащим образом приветствовали, могут обогатить их опыта. По данным различных исследователей (Гонсалес, и. Др.., 1993; Гутьеррес, 2001), учителя поощряют обучения, когда они объединяют культурные и языковые средства их учеников в учебные программы. Иными словами, учитель может опираться на то, что Молль (1992) и его коллеги определить как "средства познания", как они планируют обучения. К ним относятся различные навыки, способности и другие типы знания учащиеся получают в семье и общине взаимодействий (Молл, 1992; Гонсалес и др. Др.., 1993). (2001) обсуждение Дайсона использования детей поп-культуры, показало, что, когда дети включить идей из средств массовой информации источников в письменной форме, они участвуют в сложном процессе принятия решений в результате выбора различных "голосов" и перспективы, которые в сочетании с их собственный "голос" и перспективы создания новых текстов, которая является значимой для них ..
По Cummins '(1996) лингвистический принцип взаимозависимости, учебные практики, которые способствуют читать и писать на родном языке построить концептуальную основу, необходимую для разработки академических навыков на втором языке. работы Cummins "имеет уточнить различия между базовыми навыками языка общения, необходимых для межличностного общения (Основные межличностных коммуникативных навыков BICS) и более специализированные навыки, необходимые для доступа к академическим контентом (Когнитивные академического знания языка-Calp). Это различие имеет решающее значение для преподавания и обучения, поскольку она подчеркивает важность того, студентам приобрести знания английского языка, чтобы общаться устно, а также навыки, необходимые для выполнения сложных задач, академически во всех областях содержание.
Научные знания, развитие грамотности, образования понятий, с учетом знаний и стратегии обучения, разработанные в первый язык все передачи второго языка. Как студенты расширить свой словарный запас и их устные и письменные навыки общения на втором языке, они могут более продемонстрировать свою базу знаний, созданные в первом языке .... Ключ к пониманию роли первого языка в академической развития второго языка является понимание функции непрерывного умственного развития детей. (Стр. 5)
ВУЛ достижения непрерывного умственного развития, когда отношения между первым и вторым языком понимается в контексте общего умственного развития детей. Чтобы лучше понять, с целью изучения опыта культурном и языковом отношении различных категорий учащихся, а Гарсия (2002) предполагает, необходимо рассмотреть вопрос о включении лингвистических, когнитивных и социальных вопросов, связанных с опытом обучения студентов.
Это исследование сообщил социокультурной теории, определяющей, как грамотность смысл процессе происходящих в социально-культурном контексте (Perez, 2004). Эта точка зрения находится под влиянием (1978) Л. С. Выготского социальная теория развития, в котором подчеркивается роль социального взаимодействия в познавательном развитии. В частности, концепция Л. С. Выготского о зоне ближайшего развития (ZPD) полезен при анализе письменной студентов в социальной среде рабочего совещания писателей. По словам Л. С. Выготского, ZPD представляет потенциальную обучения и развития, что возможно при более осведомлены сверстников или взрослых помогает личности. Молл (1990) показывает, что, думая о ZPD мы считаем, что общая социальная система, разработанная для облегчения процесса обучения студентов, это включает в себя как учителя и учащиеся взаимодействуют в рамках социального обучения.
Как я уже применяется концепция ZPD к настоящему исследованию, семинар писателей выступает как общественный строй, при содействии учителя, но реализован совместными усилиями преподавателей и студентов. Таким образом, ZPD, а не атрибут приписывать исключительно ребенка или инструкции, представляет собой потенциальных возможностей для обучения стало возможным, когда студенты принимают участие со сверстниками и учителем в социальной среде обучения или социальной системы. ".
В рамках социальной системы семинара писателей, возможности для обучения и развития в письменном виде изменяется для каждого ученика в зависимости от ряда факторов, в том числе и ресурсы, имеющиеся у них и у взрослых или сверстников доступны, чтобы помочь им, как они пишут, а также их индивидуальных предпочтений написания самостоятельно или совместно с другими. Кроме того, различные факторы влияют на потенциальных студентов для продвижения дальше по зоне ближайшего развития, включая их мотивацию и заинтересованность в письменной форме задание, а также их уверенность в своем письменном способностей.
Biliteracy
Среди исследований, описывающих процесс детей писать в их второй язык (Edelsky, 1986; Эспиноса, 2006; Гутьеррес, 1992; Эрнандес, 2001; Хаделсон, 1994; Молл и др. Др.., 2001; Nathenson-Мехиа, 1992; Рейес, 1991; Samway, 1992), некоторые выводы, имеющие отношение к настоящему исследованию. Edelsky (1986) рассмотрел письменной форме в первой, второй и третий классы классов в обществе с высоким процентом оседлых трудящихся-мигрантов в Юго-Запада США. В ее исследовании изучены изменения с течением времени по различным аспектам подготовки детей в испанском и английском языках, включая орфографические, пунктуационные, код-коммутации, и по содержанию. Edelsky исследования обнаружили, что грамотности на родном языке не мешало, а способствовало распространению грамотности на другом языке, и что две Языки держали отдельно.
Кроме того, замечания Edelsky выяснилось, что письмо не произошло в линейной прогрессии (Феррейро
В своем исследовании верхнего учащихся начальной школы, Эрнандес (2001) обнаружили, что двуязычные студентов плохой орфографии и пунктуации часто приводят к учителям игнорировать их способность студентов к развитию хороших идей, использование организационных навыков, а также производить сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Исследование также показало, что письменные организации и коммуникационных умений учащихся определены как "слабые" второй писатели не были значительно ниже, чем "сильнее" писателей.
Процесс написания подход в форме семинара писателей широко используется в начальных классах школы, чтобы научить писать. Этот метод делает акцент на процесс написания упором на заранее письменно, составление, редактирование, редактирования и публикации, эти этапы, как считается, рекурсивные, в отличие от линейной (Калкинс, 1986; Edelsky, 1986; Грейвс, 1994; Samway, 1992). Важно дать студентам возможность приобрести собственность их написания является приоритетным в данный подход. Студенты выбирают то, что они пишут и с кем они пишут. Учителя поощрять учащихся к выбору темы сочинений, которые являются значимыми для них и для решения орфографии и пунктуации в пересмотре этапе студенты редактировать свои собственные и записи своих сверстников.
Учитывая тот факт, что Калифорния перешла к квалификации подход к грамоте, ВУЛ сталкиваются с растущими проблемами, поскольку они приобретают навыки грамотности. Разрыв между достижением ВУЛ и носителями английского языка студентов подчеркивает необходимость продолжать изучение грамотности развития ВУЛ для определения эффективных стратегий для поддержки их грамотности. Грамотности учащихся в данной статье был рассмотрен в рамках исследования, изучить инструкцию грамотности в двуязычных классах (Серна, 2004). В статье рассматриваются как ВУЛ "использования культурных и языковых ресурсов при записи позволило им принять участие в их написания более конструктивных путей ..
Метод
Исследования сайта и участников
Исследования состоялась в Сьерра Хермоса начальной школы, малые автономные государственные школы в городских школах Северного округа Калифорнии. Сьерра Хермоса начальной школы поступил 240 студентов в 2001-2002 учебном году школу, 76% из которых составляли выходцы из Латинской Америки. Остальные этнические представительство школы включены 10% афроамериканцев, 8% азиатов, 2% Anglo American, 2% филиппинцы и 2% другие расы. Как видно из таблицы 1, большинство студентов ВУЛ. Сьерра Хермоса Начальная школа представила K-5 двуязычной программы капитального ремонта, а также защищенных английский образовательной программы.
Г-жа Ривера учил четвертого класса обслуживания двуязычный класс и поставляется инструкция на испанском и английском языках. В рамках семинара писателей, г-жа Ривера учил студентов этапах процесса записи: prewriting, составление, редактирование, редактирование и публикация. Четыре раза в неделю она назначенных сорок пять минут семинара писателей в рамках своей программы обучения грамоте. В начале каждой сессии, она спрашивает, студентов сформулировать свои цели письменно в течение дня. При необходимости, г-жа Ривера учил уроки по различным аспектам подготовки для решения конкретных потребностей, отраженных в работе студентов. Классе, содержащиеся ресурсов для поддержки письменной форме, в том числе диаграммы объясняя аспекты процесса записи, библиотека в одном углу класса, а также словари и раздаточных материалов для руководства студентами через этапы процесса записи, такие как зловещее конференции формы ..
В оригинальном исследовании (Серна, 2004), общие замечания классе были проведены, уделяя особое внимание сосредоточено на шесть студентов, трое из которых рассматриваются в этой статье. Координационных студентов были отобраны на основе рекомендации учителей и их оценки на альтернативные системы оценки грамотности (увы). Оценка ALAS было на основе стандартов оценки, разработанные на английском и испанском языках учителей Сьерра Хермоса Элементарные в сотрудничестве с исследователями из местных университетов. Оценки включали использование шесть-бальную систему для изучения письменной студентов по четырем письменном областях: темы, организации, стиль / голос, и конвенций. Все студенты были родном испанском языке кто говорил и писал преимущественно на испанском языке; один из студентов писал более на английском языке.
Сбор и анализ данных
Оригинальные исследования (Серна, 2004) включены замечания провели три раза в неделю в течение шести месяцев в период со стороны академических день, посвященный грамотности. Использование качественных методов исследования, (Bogdin
Все четыре источников данных (запись образцов, преподаватель и студент интервью, и полевые записи) были проанализированы с помощью тематического анализа. Истории, что студенты разработанных в ходе семинара писателей читал несколько раз, чтобы определить центральную тему и тему текста. Дополнительная литература определены стилистические и организационные особенности истории.
Выводы
Обсуждаются следующие разделе Антонио, Феликс и участия Elvia во время семинара писателей, а также перспективы Г-жа Ривера об их грамотности следуют основные темы, которые возникли в результате анализа данных. Две темы, которые будут изучаться более подробно включать важность выбора в использовании языка при написании и влияние поп-культуры в рассказах студентов.
Антонио: выходящего писатель и создатель
Антонио участие в школе-видимому, под влиянием его воспринимаемой способности и интерес к какой-либо конкретной академической задачей. Порой он предпочел не полный иного задания, и выразил сопротивления непосредственно к его коллег или его учителя. Антонио предпочитал писать в испанском языке. Он писал очень мало, и иногда он не хочет писать. В семинаре писателей, он, как правило работал с группой мальчиков, редко сам по себе. Большинство рассказов он написал на своей краткостью, содержащиеся слова с ошибками, и с минимальным пунктуации. Его сочинения можно охарактеризовать как возникающие на основе альтернативной оценки грамотности (увы) рубрики использованы для изучения творчества.
По словам г-Ривера, который также учил Антонио прошлом году, когда Антонио начал третий класс, он по-прежнему изучение алфавита и не могут различать звуки письмо. Она добавила, что взяла много усилий для Антонио сидеть и делать свою работу. Она объясняется его сопротивление его боязни показаться некомпетентными. Она сказала, что Антонио не было уверенности в чтение и письмо, и он не предпринимают достаточных академических риски: "Он очень умный мальчик ... имеет очень трудное время рисковать. Поэтому, когда он написать это обычно бывает с группой мальчиков или со мной. Он не делает его очень часто в одиночку. " Одной из сильных сторон Антонио было понимание прочитанного, он может вспомнить детали различных историй г-жа
Ривера читать вслух в классе, часто является первым поднял руку, чтобы ответить на вопросы. Когда размышляя работы Антонио в предыдущие два года, г-жа Ривера считает, что несмотря на проблемы, он столкнулся, он сделал некоторые улучшения в его творчестве ..
Писателей Антонио Мастерская папке были копии всех рассказах он является автором или соавтором, в том числе графических организаторов и черновики. Все рассказы были написаны на испанском языке. Он взял большой интерес в сохранении истории, даже те, в которых его вклад был минимальным. При сотрудничестве с его одноклассников, Антонио обычно поделились своими идеями, как другие пишет. Пока один из мальчиков в группе записанной информации на графическом организатора, а также написал черновик, Antonio будет диктовать историю. Другие ребята его уважали и даже доверили ему генерировать идеи, как и в случае "Форсаж" [рис. 1]. Хотя Антонио не обязательно писать, когда работал в группе, он принимал активное участие, предлагая идеи и диктуют содержание рассказов, как другие пишет ..
[Рисунок 1 опущены]
Большинство историй Антонио были о спорте и находились под влиянием массовой культуры. Когда Антонио включить себя в качестве символа в его рассказах, он часто главного героя. Антонио играет главную роль в рассказе "Индиана Джонс", который он написал с одноклассником, а иллюстрирует следующий отрывок: "Антонио эпоху эль защитником Антонио ... Лидер эпохи эль". "Антонио был защитником ... Антонио был лидером".
"Monster Trucks" [рис. 2] представляет собой образец письменного Антонио производится самостоятельно. История описывает популярный вид спорта, что зритель включает гоночный огромные грузовики на автомобили. Дать Антонио в этой истории, отражает его способность разработать последовательную историю участка, несмотря на плохой орфографии и пунктуации. Его краткая история ясно изображает футуристическим Monster Truck показывает, как он пишет, "Лос-Monster Trucks Эстабан jugando. Firico (brinco) ла Troca у Piso лос caros (Carros)" "Monster Trucks играли. Он вскочил на грузовик и вышел на автомобилях ".
Феликс: писатель и сотрудник
Феликс был тихий студент, который участвовал в классе, хотя он, казалось, отсутствие подлинного интереса к научной деятельности. Феликса письменном можно охарактеризовать как развивающихся, поскольку он по-прежнему получить знания в области развития темы, грамматики, орфографии и пунктуации, как свидетельствуют его повести "Dragon Ball Z" [рис. 3]. Феликса письменной под влиянием его двуязычным способности, а также идеи и образы из американских и мексиканских популярной культуры. По словам г-Ривера, Феликс был умный мальчик: "Я определенно думаю, сотрудничество хорошо, и я думаю, иногда дети могут делать гораздо лучше, когда они не сотрудничают, но Феликс воли, которые предпочитают сотрудничать с коллегами во время семинара писателей, а чем писать самостоятельно ...
не выйти за рамки сотрудничества ". Г-жа Ривера считает Феликс не продемонстрировали свой потенциал академической, и она выразила разочарование по поводу своей неспособности определить более интересы Феликса ..
История Феликса, в основном рассказы, написаны на испанском языке, на основе популярных фильмов, за исключением "Los Vampiros / Вампиры". Доминирующими темами в его творчестве были действий и насилия. Среди рассказов он написал сам, были: "Невеста Chucie [Чаки]" и "Dragon Ball Z" [рис. 3]. Он сотрудничал с одноклассниками, чтобы написать "Los Vampiros", "Парк Юрского периода III" и "Форсаж" [рис. 1]. Некоторые из его историй рассказывающих о событиях, которые произошли в кино, он наблюдал.
Когда я спросил Феликс вопросы о его письма, его ответы были краткими. Он не уточнил, и как будто не очень заинтересованы в обсуждении его рассказов. Когда сотрудничает с несколькими из его одноклассников, Antonio, Джоэл и Хавьер, он часто одна запись идеи и вклад других членов группы на мозговой штурм сайт или проект первого рассказа.
Elvia: писатель и тайны писатель
Elvia, казалось, наслаждался школы и показал целенаправленных усилий при заполнении ее задания в классе. По словам г-Ривера, Elvia был очень умный ученик, отсутствие уверенности в себе ограничивала ее возможности видеть себя как академически успешным: "Она очень умная девушка, но ... она не видит себя как лидер, и она не видит себя как превосходя академически так, что я думаю, что она могла бы.
Elvia был одним из немногих студентов, пишет на испанском и английском языках. Темы ее рассказов были школы, тревожным событиям, и события в мире. Удивительно, но ни один из ее рассказов включены темы семьи, столь популярным среди письменной форме другую девочек. На основании таблицы содержания в ней папку семинар писателей, Elvia начала года на написание рассказа "Квандо Жанетт себе cebro-ла-мана. / Когда Жанетт сломал руку." Сказка написана на испанском языке с несколькими словами на английском языке или сочетание Языки таких, как слово "puchara", которая, как представляется сочетание испанского слова "empujar" и английское слово "толкнул" [рис. 4]. Это научно-популярные история началась с посвящением следует пересказ событий, которые произошли в день своего одноклассника, Жанет, упал обезьяна баров ..
Elvia начал писать основном на испанском языке, но к концу года она писала на английском языке. Как более опытным писателем из трех, Elvia продемонстрировала свою способность писать по-испански, и ее повышения квалификации при написании на английском языке.
Лингвистические ресурсы: роль языка
Языковых средств, имеющихся в распоряжении студентов во время записи включены родной язык испанский язык и их различные уровни владения английским языком. Г-жа Ривера для студентов возможность использовать любой язык или сочетание этих двух при вводе. Имея выбор, чтобы написать на любом языке (или оба) допускаются студенты и далее развивать свои навыки грамотности, независимо от их способностей грамотность на любом языке. На вопрос, на каком языке они предпочитают использовать при написании, ответы учащихся показали дополнительные идеи о взаимосвязи между языком и письменной форме.
Антонио четко заявил, что он предпочитает писать в испанском хотя он не мог объяснить, почему. Феликс, развивающиеся писатель предпочитал писать в испанском и было легко, потому что он знал, как говорить и читать на языке. Elvia высказано мнение, что она любила писать на английском и испанском языках. Она добавила, что письма на английском языке, поможет ей выучить английский язык лучше.
двуязычного способностей студентов и позволило им привлечь на других культурных ресурсов, имеющихся в них, такие как СМИ, которые они имели доступ к на испанском и английском языках. Антонио названием одной из его рассказов, "Мститель", используя имя профессиональной футбольной команды. Другой его рассказов под названием "El Mundial", ссылаясь на Кубок мира по футболу. Дополнительные ресурсы для письма были также доступны через их ближайших и расширенных семей, соседей и более широкого сообщества и общества, в котором они жили.
Двойной Популярные Репертуар Культура
Двойной репертуар популярных культуры предоставили дополнительные ресурсы для сообщить письменно учеников и дал им целенаправленную причин для записи. Я использую термин двойного популярной культуры сослаться на имеющиеся ресурсы для студентов по испанским и английским СМИ. Их доступ к этим ресурсам стало возможным из-за их двуязычного знание испанского и английского языков. Дайсон (2001) выделяет следующие пять элементов медиа-ресурсов, что дети включать в свои записи:
(А) понятийное содержание
(Б) коммуникативные формы
(С) графических конвенций
(Г) revoicing линии говорят персонажи
(Е) recontextualizing идеологий
На основании темы студенты решили писать, поп-культура, а поставляться через средства массовой информации на испанском и английском языках, оказали большое влияние. Историй, написанных Антонио, Феликс, и Elvia все включено примеры этих различных способов доступа средств массовой информации; в частности заимствования темы, сюжета сегментов, а также дискурс элементы из различных источников СМИ, они используются для информирования их написания.
Феликс написал несколько рассказов, основанных на популярных фильмов ("Парк Юрского периода III, невеста усмехаясь), телевизионных шоу, а также программ для ЭВМ (Dragon Ball Z, Pokemon, Cero ан conducta). Феликс сотрудничал с Антонио и другие друзья писать рассказы на основе фильмов ("Форсаж"), зрелищный спорт (Monster Trucks) и американских профессиональных футбольных клубов (Oakland Raiders), а также мексиканские профессиональных футбольных команд (вертолетов "Пума", Чивас ). Антонио писал историю, основанную на фильме "Сангр Por Сангр", называли испанскую версию "Blood In, Out крови". История Elvia, "The Haunted дом" был так же вдохновили на поп-культуре. доступ студентов к двойной репертуар популярных культуры ценную культурных и языковых знаний, чтобы сообщить их написания ..
И Антонио и Феликса считается "Форсаж" [рис. 1], что их любимый рассказ. Хотя они и написал рассказ в сотрудничестве с двумя другими мальчиками, я остановлюсь на вкладе Антонио, возникающих писатель, и Феликс, развивающихся писателя. История по мотивам фильма Universal Pictures "," Форсаж ", быстро развивающийся действие фильма об уличных гоночный автомобиль в Лос-Анджелесе. Центральный сюжет фильма предполагает тайный полицейский, который присоединяется к культуре молодых мужчин и женщин, вовлеченных в гоночный автомобиль сцены на улицах Лос-Анджелес для того, чтобы решить дело, связанное с захватом больших грузовиков установки. Как показано на рисунке 1, история студентов начал с описания открытия сцена в фильме; захвата на месте преступления, в которых четыре черные машины гонки окружить 18 Уилер и один из нападавших в масках убивает водителя грузовика и скоростях вне с грузовиком .
Феликс и Антонио были разные роли в группе при работе на "Форсаж". Феликс сделал большую часть письменной форме, в то время как Антонио обсуждались идеи и продиктовал большую часть текста. Их роль при работе над данной истории были определены на основе их знакомство с фильмом. Феликс не смотрел фильм, поэтому он не смог внести свой вклад в дискуссию о том, что события включить в историю, но он вызвался написать. Антонио был единственным в группе, кто видел весь фильм и тот, кто предположил, что они пишут историю, поэтому он является основным источником информации и при условии, детали для сюжетной линии. Антонио и Феликса, как правило, в той же группе письменно и, следовательно, соавтором нескольких историй ..
"Форсаж" демонстрирует студентов нескольких набор навыков, в том числе их квалификации в перевод с английского на испанский и их способностью писать историю по-испански. Кроме того, они способны интерпретировать культурные элементы в кино и с учетом ключевых деталей в их истории. Понятийного содержания (Дайсон, 2001), выделенных из фильма включены названием фильма, темы и сегментов участка.
В следующем рассказе "Дом с привидениями" [рис. 5] Elvia аналогичным ассигновала популярный рассказ ожидания и сделал его своим путем включения в ее одноклассники, как героев. Сюжета участие группы одноклассников, которые были доставлены в дом, который был привидения. В разговоре о своей любимой историей, общим Elvia различных подробностей о нем: "Я работал на нем долгое время, написал ее на английском языке. Было два страниц. Я горжусь этим. Я делаю дом с привидениями, потому что я хочу показать его маме ". Когда его спросили, сколько времени потребовалось, чтобы написать эту статью, она говорит, он только взял ее за пять дней. Однако г-жа Ривера заявил, что Elvia работал на эту статью в течение нескольких месяцев.
Elvia пишет "Дом с привидениями" сама. Три месяца Elvia уходит на эту статью были описаны в ее письменном папку, где она хранится графический организатор, три проекта ее историю и написания заметки конференции. Она используется в качестве веб графический организатор и перечисленных событий в истории в хронологическом порядке. Эти два проекта были рукописные и последний экземпляр был напечатан на компьютере. В первой графе пункт, Elvia используемой лексики эффективно установить таинственное, страшное и тревожным настроением рассказа. Знаки препинания (запятые, восклицательные знаки, кавычки), и диалог, были использованы эффективно и правильно в большинстве случаев. В дополнение к включению популярных медиа-вдохновили тем, Elvia заимствовали отдельные элементы речи, как указано на ее использование восклицательных знаков, чтобы сигнал волнения и страха, а также, чтобы подчеркнуть опасность в определенных частях ее историю таких как: "Они слышали что-то кричали в доме, помощь, которую они хотят убить меня !!!".
"Дом с привидениями" продемонстрировала способность Elvia по разработке комплекса участка. История содержит ряд тревожных событий, с участием нескольких персонажей. Elvia имя история элементы учил г-жа Ривера в том числе, как писать и включая введение, описание создания, разработки тревожным событиям и заключения. Повысить четкость в развитии ее сюжета и общей организации в ее письме были очевидным после сравнения ее первой, и ее третий и опубликован проект. Elvia мотивации и решимости использовать ресурсы, имеющиеся в ее распоряжении было отражено в ее письменном виде.
Elvia активно участвовала в Г-жа Ривера просил о помощи: она несколько конференций, а г-жа Ривера во время написания этого рассказа. Она важным помочь г-жа Ривера и приоритетных возможность обсудить историю с ней. Во время одного из их написания конференций, г-жа Ривера помогли Elvia стали лучше понимать свою аудиторию. Поскольку г-жа Ривера следующим образом: "Дом с привидениями" вслух, она отметила, областей, которые необходимо прояснить, чтобы сделать ее понятной для ее читателей. Elvia был полон решимости улучшить свой письменный о чем свидетельствует ее преданность и готовность тратить дополнительное время пересматривает свою историю.
энтузиазма Elvia за ее историю было очевидно, как она разделяет планирует написать продолжение в виде главы книги. К концу учебного года, она написала проект "Дом с привидениями 2", которые по-прежнему, где "Дом с привидениями" была прервана. "Дом с привидениями 2" начали с описания Оливия и Моника оглядываясь на дом с привидениями, последняя сцена в "Дом с привидениями". Участок связаны с теми же настройки с именем изменения для двух мужских персонажей. В краткой беседы с Elvia о ее историю, она передается уверенность и энтузиазм о ней писать.
Имея доступ к двойной культурный репертуар ли письма на английском или испанском языках, студенты смогли воплотить идеи из популярной культуры разработать лично значимых историй. В то же время они разрабатывают навыки, будь то письменно самостоятельно или совместно с другими. Этот процесс позволил студентов, работающих на разных уровнях развития грамотности, чтобы перейти на следующий уровень обучения с необходимой поддержки со стороны сверстников и учитель.
Обсуждение
Различные культурные и языковые элементы влиянием письменной форме о трех студентов, в том числе двуязычные способностей, их постоянное развитие испанского навыки грамотности, и рост их приобретения навыков английского грамотности. Сочинение было произведено отражение их различных стилей написания личных интересов, способностей и грамотности в обоих Языки. Помимо их индивидуальных особенностей, письма студентов под влиянием своих мексиканских / Latino этнического происхождения, а также их жизненный опыт, живущих в США городских кварталов. Их воздействие на США и Мексики поп-культуры, как передается через средства массовой информации, а также их семей и общин, также повлияли на их письма.
С учетом студентов к использованию имеющихся ресурсов оказывать влияние на их письменной форме и их родной язык и средства массовой информации, может поддержать ВУЛ "письменной независимо от уровня их грамотности. При этом, Дайсон (2001) предполагает, педагоги признают потенциальной роли средств массовой информации в письма студентов и расширение обучения грамоте, чтобы включить еще один аспект жизни детей в академическом контексте. Это особенно важно с учетом нынешних условиях стандартизированной программы, где возможности студентов к подлинным письменной форме, может быть минимальным или значительно сокращены.
Все три ВУЛ, независимо от уровня их грамотности (возникающих, развивающихся или владеть), использовали свои культурные и языковые ресурсы таким образом, что позволяло им писать рассказы, которые были значимыми для них. В исследовании подчеркивается важность того, чтобы студентам выбирать язык они предпочитают во время письма. Имея свободу в использовании этих языков включены студенты рассказывают о своих идеях и писать на языке, на котором они чувствовали себя наиболее опытный во время изучения второго языка. Кроме того, двуязычных способностей студентов служил в качестве языковых средств, позволяющих им получить доступ к идеи для их написания различных ресурсов. Студенты имели возможность читать, толковать и переводить ресурсы на английском и испанском языках.
Для Антонио, возникающих писатель, будучи в состоянии привнести новые идеи на испанском языке в среде совместной работы при условии поддержки ему нужно активно участвовать и развивать свои навыки грамотности с помощью своих сверстников и учитель. Хотя этой связи не были рассмотрены все грамотности Антонио потребностей, обеспечивая постоянный целенаправленного обучения в таких областях, расшифровка, проверка орфографии, грамматики и ему была предоставлена возможность сотрудничать с другими, чтобы писать рассказы, не наказывают за отсутствие грамотности способностей. Для Феликса, развивающиеся писатель, сотрудничая с друзьями позволило ему на практике навыки, которые он развивался, как он взял на себя роль писца в его группу. Для Elvia, опытный писатель, семинар среде писателей условии задачи ей необходимо продолжать развивать свои навыки biliteracy в конструктивном духе.
ответов студентов на вопросы о языке предпочтения показали тонкие актуальность стали владеть английским языком (Феликс), а также понимание того, что практика в английском грамотности бы улучшить (Elvia). Хотя было ясно, что, имеющих доступ к двум Языки предоставили дополнительные ресурсы для их написания, свое отношение к каждому языку, казалось, будут зависеть от их меняющихся представлений о важности каждого языка. Грамотности для ВУЛ, которая позволяет им писать на их родном языке позволяет им создавать основу для развития грамотности на втором языке. Кроме того, используя свой основной язык дает студентам возможность поддерживать непрерывный когнитивного развития (Кольер, 1995) ..
Хотя в ограниченных масштабах, это исследование показало, что ВУЛ смогли развивать свою грамотность ли письмо на испанском или английском языке. Кроме того, как в других исследований по изучению письменной форме о двуязычных учащихся (Edelsky, 1986; Nathenson-Мехиа, 1992), письма развития в родном языке учащихся, не вмешиваться, но поддерживает их в письменном второго языка. Предоставление студентам писать на их родном языке гарантирует, что они продолжать писать, не дожидаясь, пока они не приобрели достаточного грамотности на английском языке. Антонио, возникающих писатель, который письменно показали необходимость улучшений в различных областях, таких как тема развития, организации, правописания и механики, был способен производить или внести вклад в письменном виде, что сообщены четкие сообщения.
Вопрос написания развития ВУЛ особенно важно в связи со сложившейся грамотности окружающей среды в Калифорнии, где грамотность преподается в более установленном порядке. Хотя учителя могут осуществления обучения грамоте, что оставляет мало времени для дополнительных мероприятий, методов, таких как семинар писателей или компонентов этот метод может быть использован в грамотности, а также других областях, содержание, таким образом, интеграцию грамотности в учебные программы. Хотя процесс развития грамотности для ВУЛ создает проблемы для педагогов, приветствуя культурных и языковых средств учащихся в процессе реализации звуковой педагогических методик по обучению грамоте поддерживает академического развития для всех учащихся ..
Ссылки
Богдан, Красный Крест,
Калифорния Департамент образования штата. EdData Финансовый Демографические и данные об эффективности K Калифорния-12 школ. Проверено 15 ноября 2007, от <a target="_blank" href="http://www.ed-data.k12.ca.us/state" rel="nofollow"> http://www.ed-data .k12.ca.us/state </ A>
Калкинс, Л. (1994). Искусство преподавания письма. Портсмут, N.H.: Heinemann, 1994.
Колье, В.П. (1995). Получение второго языка для школы. Вашингтон, постоянный ток: Направления в языке
Cummins, J. (1979). Лингвистический взаимозависимости и развития образования двуязычных детей. Обзор исследований в области образования, 49 (2), 222-251.
Cummins, J. (1996). Переговоров тождества: "Образование в интересах расширения прав и возможностей в многообразном обществе. Онтарио, CA: Калифорния ассоциация двуязычного образования.
Czerniewska, П. (1992). Изучение письменной форме. Издательство Cambridge, MA: Blackwell.
Датро, S. (2005). Что язык надо с ним делать? Соображения в учебные курсы для среднего ВУЛ. По материалам Презентация для встречи на высшем уровне средней Калифорнии, Сан-Диего, штат Калифорния.
Дайсона, А. H. (2001). Donkey Kong в стране Медвежонок: составляющие развития первоклассника в центре внимания средств массовой информации. Начальная школа Journal, 101 (4), 417-433.
Edelsky, C. (1986). Ввод в двуязычной программы: Habia Una Vez. Норвуд, штат Нью-Джерси: Ablex корпорации Publishing.
Emerson, Морская пехота Великобритании, Фрец, Р. Шоу, в упомянутом месте (1995). Дать этнографических fieldnotes. Chicago, IL.: Чикагский университет Press.
Эриксон, Ф. (1986). Качественные методы в исследовании на обучение. В Виттрок М. (ред.), Справочник исследований обучения (pp.119-161). Chicago, IL.: Macmillan.
Эспиноса, C.M. (2006). Поиск памятные моменты: фотографии и идентичности в автобиографической записи. Язык искусства, 8 (2), 136-144.
Феррейро Е.,
Калифорнийский университет, Лос-Анджелесе в институт за демократию, образование,
Гарсия, Е. Е. (2002). Двуязычие и образования в Соединенных Штатах. Международный журнал по социологии языка, 155-156, 1-92.
Гонсалес, Н., Moll, Л., Флойд-Тенери, М., Ривера, А., Рендон П., Гонсалес Р.,
Грейвс, D. (1994). Свежий взгляд на письменной форме. Портсмут, NH: Heinemann Press.
Гутьеррес, К. (1992). Сравнение учебных контекстов, в процессе записи классы с детьми Latino. Образование и городского общества, 24 (2), 244-262.
Гутьеррес, К., Baquedano-Лопес, П.,
Гутьеррес, К. (2001). Что нового в английскому языку сложной политики и практики? Y Que?. Язык искусства, 78 (6), 564-569.
Эрнандес, A. (2001). Ожидаемых и неожиданных результатов грамотности двуязычных учащихся. Двуязычные исследований Journal, 25 (3), 301-326.
Хаделсон, S. (1994). Грамотность развития детей второго языка. В F. Джинеси (ред.), Обучение детей второй язык: ребенка в целом, всей учебной программы, вся община (pp.129-158). Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press.
Маклафлин, B. (1994). Первая и вторая грамотность язык в конце начальной школы в B. МакЛеод (ред.), язык и грамотность: Образование не говорят по студентов (pp.179-197). Albany, NY: Университет штата Нью-Йорк Пресс.
Молл, Л. (ред.). (1990) Л. С. Выготский и образование: Учебные значение и практическое применение в социально-исторической психологии. Кембридж, Великобритания, Cambridge University Press.
Молл, L., Amanti, C., Нефф, C.,
Молл, L.,
Молл, L., Саез Р., Dworin, J. (2001). Изучение biliteracy: Два студента примеров письма как социальной практики. Начальная школа Journal, 101 (4), 435-449.
Nathenson-Мехиа, С. (1992). Помощь молодым писателям, работающим на испанском языке: Информирование обучение на основе анализа написания на испанском языке. Двуязычные исследований Journal, 16 (3
Перец, Б. (ред.). (2004). Sociolcutural контексте языка и грамотности. Mahwah, NJ: Лоуренс Erlbaum Associates.
Рейес, М. (1991). Процессный подход к грамотности диалога в журналах и литературе журналы с учащимися второго языка. Исследования в области преподавания английского языка, 25 (3), 291-313.
Samway, K.D. (1992). Писателей Инструменты и детей, приобретение английского языка как неродного языка. NCBE Информация о программе Руководство серии 10, 1-22.
Серна, C. (2004). Ввод в двуязычных классах: изучение английского и испанского грамотности учащихся четвертого класса. Неопубликованные докторскую диссертацию. Калифорнийский университет в Беркли.
Калифорнийский государственный совет по вопросам образования. (1997) английского языка и литературы содержания стандартов для публичных школ штата Калифорния K-12. Сакраменто, Калифорния: Автор.
Вальдес, G. (1992). Двуязычные меньшинств и языковые проблемы в письменном виде: на пути к профессии всей ответы на новые проблемы. Письменное общение, 9 (1) 85-136.
Л. С. Выготский, Л. (1978). Разум в обществе: развитие высших психических процессов. (М. Коул, V.John-Штайнер, С. Скрибнер,
Wong-Fillmore, L.,
CAROLINA Серна, PH.D.
Университет штата Калифорния, Монтерей Бэй
У моря, CA