Другую сторону изучения английского языка как второго: почему это не мой ребенок китайцев?

Язык, возможно, является главной заботой в школе. Язык обучения особенно вопрос в ранних классах и для детей, которые не являются носителями английского языка. Много было написано о родителей-иммигрантов и детей, борьбы с языком своей новой страны. Но есть и другая сторона этого вопроса: а как же без родных детей, выучить английский язык так хорошо, и вы хотите использовать их так много, что родной язык своего первого языка родителей своих - является пренебречь? Это может особенно представляют интерес для родителей, которые ценят свой родной культуры, или которые планируют вернуться в свои родные страны после завершения образования в Соединенных Штатах. Ниже приводится часть истории таких родителей, сказал своим голосом ..

Пролог

Это был тихий, белый вечер пятницы в конце января. Снег валил, что делает его трудно понять, через улицу, и дорога была ледяной. Мой сын и я были на полпути к скользкой лестнице, готовый сесть на автобус, когда голос мужа остановить меня. "Привет! Так холодно снаружи, куда ты идешь?" Я ответил с удивлением: "Почему вы спрашиваете? Сегодня пятница. Запомнить китайский класс для нашего сына?" Он ответил, к сожалению, "Да, я помню, но я просто не понимаю, почему вы с таким трудом, чтобы заставить его класса каждый вечер пятницы. Какой смысл идти ли вообще? Он был туда в течение почти двух лет, и то, что он узнал? Он забыл практически все основные символы он узнал в детском саду.

Он не изучения китайского языка в этом классе. Я не знаю, что они там делают. И я не понимаю, как учитель преподает. Почему, наш сын не может написать даже свое имя правильно по-китайски. Это просто смешно. Я просто не думаю, что методология учителя будет эффективным. Она должна использовать диктовку и испытаний, как мы делали, когда мы учили английский, чтобы наших студентов. Пропуск один класс не пойдет ему никакого вреда. Я думаю, он будет лучше всего оставаться дома со мной, и я читал некоторые китайские истории с ним. Я остановился, остановился ощущение несчастья в голосе моего мужа, но потом мой сын потянул пальто, говорил мне, срочно, "Мама, торопитесь, а то будет поздно". Я посмотрел на мальчика и мужа.

Тогда я сказала мужу нежно: "Милая, говорить с вами позже. Мы должны успеть на автобус". Что мой мальчик тащил меня по обледенелой дороге, и мы побежали к автобусу раз вовремя, чтобы попасть на автобус, в результате чего мой муж по-прежнему жалуются за ..

Г-н сомнения, г-н сомнения

Подобные сцены происходили много раз. Я не знаю, как ответить на сомнения моего мужа. Более того, я также время от времени скончался сомнения, что происходит в этом классе. Следующие вопросы прикидывал вокруг моей головы: "Почему мой ребенок не учится много китайцев? Как насчет других детей в классе; они учатся читать, писать и говорить? Как учитель действительно учит? Что делать другим родители думают о китайском класса, и почему они посылают своих детей в классе, в первую очередь? "

Эти вопросы мучили меня, и я не знал, как положить их на отдых. Потом судьба протянул руку. В рамках моей дипломной работы в сфере образования я поступил на курс в качественной методологии, а в том, что я, конечно, было сделать небольшой качественные исследования. Это поразило меня, как только то, что мне нужно было ответить на сомнения, мой муж и я. Таким образом, я начал свое небольшое исследование пытается найти ответы на некоторые мои сомнения, и, может быть сомнения, другие родители, в подобных ситуациях.

Go Away, г-н сомнения

Я уже знал, конечно, с инструктором и детей в классе, так как каждый вечер пятницы я принес ребенка там, и, случалось, оставались в гостиной говорить с другим родителем. Но теперь я пошел с другой целью. Я наблюдал за детьми до и во время занятий, принимая fieldnotes, и я также беседовал с несколькими детьми и родителями.

Китайский класса предлагаются бесплатно в церкви городка возле здания каждый вечер пятницы с 7:00 до 8:00 вечера дама из Китая, имеет степень магистра в области преподавания английского как второго языка (TESOL) и который был докторантом в программы и инструкции. Класс был расположен внутри игровая комната, отделенная от остальной комнаты экран, за которым был настольный хоккей и бильярд. Дальнейшее за ее пределами, фортепиано была создана к стене, и футбол стол, за которым были набор фитнес-велосипеды, оборудование для подъема и вес телевизора. Группа диваны взял углу другой конец комнаты.

В небольшом классе был переносной доске. При каждом посещении, эта плата была слова, написанные на нем, всегда по-английски. В самом деле, я не мог найти ни одного китайского иероглифа письменные в любом месте комнаты игр или занятий. Большой стол в центре класса служили в качестве письменного стола для всех студентов. Десять стульев были организованы вокруг стола.

В период моей работы было восемь студентов в классе, в возрасте от пяти до двенадцати лет. Все дети жили в Соединенных Штатах, по крайней мере один год. Другие были в "государства" более трех лет, по сути, четыре родились в Соединенных Штатах.

Ниже приводится изображение "типичного" классов. Не каждый раз была одинаковой, конечно, но это изображение должно обеспечить чувство связи класса и видов деятельности.

Ночь в китайской класса

Около десяти до пятнадцати минут до занятия три родители своих детей упала у дверей здания и покинул его в спешке, размахивая Привет мне и другим родителям. Два других родителей сопровождали своих детей в игровой комнате, а затем ушел. Один из родителей остался в зале ожидания для своих детей все это время. Один ребенок пришел с другой семьей, и я никогда не встречал его / ее родителей.

Как только дети приехали в церковь, они сразу же побежал наверх к игровой зал, бросил свою сумку упаковки или на полу или на столе, готовы начать играть или вступать в игру другие начала. Хотя иногда это было лишь за несколько минут до начала класса, они использовали время и возможности там и веселились. Иногда они конкурировали друг с другом в игре на фортепиано, иногда они играли в игры. Они говорили на английском и китайском взаимозаменяемы. В одной из своих сессий наблюдений, прежде чем инструктор пришел, я спросила детей, которые играли в игровой комнате: "Вы закончили китайской задание на сегодня? Никто не ответил прямо мне.

Я мог только слышать шум, "О, да". Потом я услышал один из них сказал: "Что это задание на сегодня? Мне казалось, что они были не в восторге от их назначения и об изучении китайского языка. Они как бы больше сосредоточиться на интересных мероприятий, в которых они затем были занят. Когда преподаватель пришел, она должна была подтолкнуть их в район классе ..

В качестве класса начала я заметил, что у детей нет учебников, они использовали листы, которые были скопированы инструктор из использоваться учебник. Инструктор рассказал мне потом, она должна была стереть следы на книгу каждый раз она копирования, так что учебный материал был не очень понятно.

Инструктор начал класса спаривания студентов, предложив им проверить домашнее задание. Студенты были парными исходя из их способности язык: больше возможностей учащегося, менее способным студентом. способностей студентов, казалось меньшей степени зависит от возраста, чем о том, как долго они были в Америке. Студенты сосредоточены на том, что они делают; к этому моменту ни один из студентов в чате. Когда студенты работают в паре, если один студент допустил ошибку, а другой постарается помочь. Пока все это происходило на учителя не вмешиваться, но поставляются только поощрения.

После студентов проверили работу друг друга, инструктор написал некоторые символы на доске, оставляя пробелы рядом с каждым так, чтобы студенты могли создавать собственные дополнения, чтобы слова или фразы. Она пишет китайская клык характер, смысл поставить или положить. Когда она просит добровольцев написать на доске, все дети сразу же покинули свои места, желая показать свою работу. Пришлось попросить их быть терпеливыми и ждать ее следующей инструкции. Один студент пошел на фронт, пишет характер Сюэ рядом с клыком. Учителя хвалили его, потому что, когда Сюэ, смысл обучения или в школе, добавляется символ клык, это означает, школы и старше (клык Сюэ), который является правильным их использованием.

Каждый раз, когда ребенок сделал борту работает правильно, преподаватель попросил всех, чтобы хлопать в ладоши за него, и лицо ребенка будет светиться от гордости и волнения. Их глаза сверкали от счастья. Я не мог не хлопали им руки, разделяя свою радость. Заметив это, я задремал в моей личной мысли, желая [были как пациент, и как творческий преподаватель, может быть, то китайский моего ребенка может быть намного лучше. Вдруг, детский голос прервал мои размышления: "Что такое китайский для разочарования?"

Инструктор попытался объяснить разочарование по-китайски, но никто не понимает. Студенты молчали около минуты. Это не удивительно, на самом деле, так как слово, означающее разочарование по-китайски состоит из двух символов, Се и ци, которые по отдельности означает разгружать и воздуха. Когда учитель пытался объяснить по-китайски, она используется очень официальных слов, которые студенты не понимают, и не мог знать, учитывая ограниченность их фоне. Но тогда учитель объяснил разочарования на английском языке, а студенты, кажется, понимала. Но это экскурсия на английский язык, фактически, привело их обратно на китайский язык, потому что учитель затем последовали побудило студентов думать о других путях, в котором два персонажа могут быть использованы.

При размещении одного ребенка предложил клык р, то есть пройти газа на английском языке. Класс заорал свою признательность, но учитель сказал: "Да!" , поскольку эта формулировка также точные строительства. Студенты практикуются в парах фразы связанные с клыком (выгрузки или передать, как клык Сюэ (школа старше), или клыков р (проход газа)). Тогда учитель спросил их к обсуждению в парах слов они или их родители пользуются дома аналогичные пройти газа (клык р). Не все фразы образованных студентов были смешные, как этот, хотя и существует ряд других шуточным, и не все фразы образом, были правильно построены. Поскольку этот эпизод обучения изжила себя, каждый ребенок казался погруженным в мышление в китайской ..

В ходе сессии, инструктор использовал много различных методов преподавания заниматься внимание детей. Ее стиль преподавания в основном разговорный и справочно-ориентированной, и дети, казалось, это нравится. Более того, я услышал их тихий смех удовольствия от случая к случаю.

После урока, все дети побежали на другую сторону комнаты, чтобы смотреть телевизор или играть с шариками или что-нибудь другое, что их интересовало. Когда родители пришли забрать их студенты не хотят идти, хотя было уже около 9:00 вечера, и просил родителей разрешить им остаться немного дольше. Двое детей, даже плакала, когда их родители просили поторопиться.

Что родители и участники Саид

Во время одного из родительских интервью, я спросила родителей, если его ребенок любил посещать класс в пятницу вечером. Он сказал: "Да, он любит приезжать сюда и играть с другими детьми. Каждую пятницу он вряд ли может подождать". Интервью с ребенком, подтвердил, что родитель сказал. По словам самого ребенка: "Это так весело там, смотреть телевизор, играть в игры с другими".

В другом интервью, я спросил у другого родителя, что она сделала, чтобы помочь ребенку выучить китайский, в том числе чтение и письмо. Она сказала: "Я думаю, что я пытался сделать все возможное, чтобы рассказать им использовать китайский язык. Мы оказались в основном на английском языке, поскольку мы не знаем, что делать. Даже если я спрошу у них что-то по-китайски, они по-прежнему реагировать на мне на английском языке. Иногда я слишком ленив или слишком устал, чтобы бороться с ним, так что я просто оставить их в покое, и говорят на английском. Неважно, как сильно я старался, таких как отправка их на китайский класс и говорить больше китайских возможности , китайский по-прежнему теряет свою силу. Кажется, безнадежной в стране этот английский говорящий, и даже когда китайские дети вместе, они до сих пор не говорят по-китайски! " Слушая ее, я чувствовал ее разочарование ..

Я спросил других родителей о том, сколько времени они провели помогают своим детям с китайскими и сколько времени их дети провели чтения и письма на китайском каждую неделю. Родители не могли бы дать мне четкий ответ. Они сказали что-то вроде "Да, мы стараемся, но не очень долго." Но когда я настойчиво просил их, как долго, они сказали: "Ну, мы просто требуют они делают уступки [в пятницу вечером на китайском языке] класса".

Я также беседовал с учителем о своих сомнениях. Она жаловалась мне, что каждую ночь пятницы она должна была напомнить детям положить новых материалов перед их внутри папок. Она боялась, что иначе они не могут это сделать позже, если они не могли найти его. Кроме того, по ее словам, родители были не очень совместные, и они не очень заботятся о китайских детей. Большинство из них не помогают своим детям на уступки, ни даже проверить его на корректность. В большинстве случаев, она попросила родителей, чтобы помочь детям с заданием она дала, но детей, доложил, что их родители не имеют на это времени. Следовательно, она не смогла завершить обучение целей как планировалось, и часто приходится иметь исправлению уроки.

Однако, когда я попросил родителей о назначении своих детей, они заявили, что они старались, чтобы помочь им, например, слушая их читать историю. Родители также сообщили мне, что много раз, когда они просили своих детей, если они какое-либо задание, их дети сказали них не было уступки, или того, что уступка была настолько прост, что займет всего их несколько минут ..

Эпилог

Мои исследования на местах, закончившийся в апреле 1999 года. Если в поле я собирал данные для езды г-н сомнения из моего сознания. В результате, часть сомнения г-н налево, но часть его осталась, по-прежнему недоумение меня.

Анализируя данные я собрал в наблюдениях и интервью, я пришел к выводу, что педагогический подход инструктора в основном подходит для смешанного уровне возраст детей в классе. Я также пришел к выводу, что родители были заинтересованы в сохранении родного языка своих детей. Тем не менее, я смог найти мало свидетельств ясно преподавания и обучения, целей и задач со стороны преподавателя, родителей или детей. Там, казалось, никаких надежд на участие родителей о ночи пятницы сессии, за исключением, что их дети имеют возможность быть вместе с другими детьми, которые имеют те же родным языком. Со стороны инструктора, ее ожидание в основном, что дети должны завершить задания ..

Но что на самом деле, или должны быть функции китайский класс каждую пятницу? Это помогает нашим детям освоить все основные навыки языка мы считаем необходимыми? Сколько времени мы действительно помогаем нашим тратить детей с их читать и писать по-китайски, по сравнению с английским языком? Сколько времени на самом деле наши дети проводят изучения китайского языка, за исключением назначения и класса времени каждую неделю? Те из нас, участвующих в программе, как родители и инструктор казалось, что мы пытались, но мы действительно стараемся достаточно? Никто другой, кроме меня как-то особенно интересовали вопросы. Я видел моменты, когда дети были на самом деле изучения китайского языка, но в целом их участие и компетенция низкая ..

Текущее смещение смотреть на результаты образования - сосредоточение внимания на то, что узнал, а не то, что якобы учил - предполагает, что что бы ни пытались, если студенты не учатся, то никакого серьезного обучения имели место. В случае с китайскими детьми в моем кабинете, инструктор и родителей, в том числе и я, думал, что мы пытались создавать и использовать все шансы для наших детей, чтобы улучшить их китайские независимо от того, сколько у нас. Но если наши дети не достигают приемлемого уровня компетенции по-китайски, наши попытки не имеют смысла в долгосрочной перспективе.

Мне кажется, что перехожу на эту ситуацию мы, родители, в первую очередь необходимо выяснить, почему мы отправляем наших детей в классе. Во-вторых, если родители и инструктор может действительно согласен, что цель этого класса, чтобы помочь нашим детям сохранить родной язык, а не просто проводить время вместе, нам нужно подумать о том, что мы делали и внести необходимые изменения для достижения результатов мы хотим. Для обеспечения достаточного учебного действительно имеет место, мы должны установить окружающей среды и предоставления учебных материалов, таким образом, что будет интересно и стимулирования; привлекательными для детей соответствующего возраста. Так, например, студенческую работу в китайских может быть отображена на стенах, более понятным и интересным (и подлинные!) Текстовые материалы могут быть использованы, и так далее.

И всем нам необходимо сделать большую приверженность к результатам, а не только к попыткам. Там должна быть четкой и последовательной цели и задачи для всех нас, инструктор, родителей и детей. Мы не можем отказаться. Мы просто не можем позволить себе сдаться. Попытка недостаточно, успех размахивая прекрасные руки к нам. Думаю, что если этой программы были проведены я мог изгнать г-н сомнения вечно ..

Ссылаясь на счастливый смех детей в классе и их светлые глаза, я хочу сказать всем: "Не жалуйся, что наши дети не узнали много китайцев. Не сказать, что они не говорят по-китайски, даже если они вместе. Наши дети звезд gazers, они, как искать все, что интересно. Они любят обучения, и китайцы могут быть интересными для них территории, чтобы изучить, если у нас есть самоотверженность. фактором их сдерживает это мы, и наши отказ в приеме на то, что уже известно о хорошей преподавания и обучения. Поверьте мне, нашим детям любовь изучения китайского языка, а также английский язык. Если у вас есть сомнения на этот счет, перейдите на классе и увидеть своими глазами ".

Автор Примечание

Huiping Динг, аспирант Департамент учебных программ и обучения; Роберт М. Буди, Департамент образования Психология и фондов.

Переписка по этой статье, должны быть адресованы Роберт М. Буди, Департамент образования Психология и фондов, Университет Северной Айовы, Сидар-Фолс, штат Айова 50614-0607. Электронная почта может быть отправлена через Интернет в <a href="mailto:Robert.Boody@uni.edu"> Robert.Boody @ uni.edu </ A>.

Hosted by uCoz